A diafilm – az olvasóvá nevelés egyik legkiválóbb eszköz
Besötétített szoba, izgalmas fények és tevékenység, ahogy befűzzük és tekerni kezdjük a filmet, együtt a család, s a szoba falán egyszer csak megjelennek a gyönyörűséges rajzok és a szülő kedves, jól ismert hangján megszólal a mese. Ez a sajátos, bensőséges, meghitt hangulat eleve predesztinálja, hogy a gyermek jól érezze magát és ez a hangulat az, amely bevésődik, megmarad emlékeiben. És ez éppen a meséhez, az irodalomhoz, a felolvasáshoz kötődik.
Egyszerű és praktikus
A történetek egyszerűek. A diaképek alatt rövid, jól olvasható feliratokat látunk. A gyermek is látja – és a többszöri felolvasás után már jó ismerősként találkozik a betűkkel, a szöveggel.
A diafilmen feldolgozott történetek a magyar és világirodalom legszebb, legkedvesebb meséi. Számos mondóka, gyermekvers, vagy versben elmondott történet olvasható a képek alatt. Fülbemászóak, élvezet őket hallgatni, olvasni.
Játékos olvasás
A felolvasás mindig egy kiváltság: csak az mesélhet, aki már tud olvasni. A szülő vagy a nagyobb testvér. Ki ne szeretne közéjük tartozni? A kicsik alig várják, hogy maguk is részesei legyenek e történetnek. Lehet először csak kisebb feladatokat adni: jelezd, ha tovább kell tekerni (ilyenkor is szemmel kell kísérnie a szöveget, hiszen látni kell mikor van vége), aztán lehet kisebb szerepeket osztani rájuk: Te leszel a kis róka, Te pedig a medve. A narrátor szerepe a legkomolyabb. Játszva, örömmel vesznek részt a gyermekek a mesélésben és észrevétlenül is olvasni kezdenek.
És nem kell sietni. Van idő rá, hogy még a legkisebbek is nyugodtan kibogarásszák a betűket, hiszen akkor haladunk tovább, amikor akarunk. És közben kérdezhet a kicsi, megbeszélgethetjük, amire kíváncsi.
Regénytől az idegennyelvig
Vannak komolyabb irodalmi feldolgozások is a diafilm választékban. Ezek nem helyettesítik a könyvet, de ráirányíthatják a figyelmet és az érdeklődést az irodalmi műre. A regény elolvasása után pedig össze tudjuk hasonlítani a kétféle feldolgozást, vagy ismétlésként feleleveníthetjük a történetet, a könyv tartalmát.
Az idegen nyelvű szöveggel ellátott mesék segíthetnek a nyelvgyakorlásban. Izgalmas vállalkozás megtudni, hogyan is hangzik ez vagy az a mese az adott idegen nyelven és miután a történet már ismerős, könnyen kikövetkeztethető egyik vagy másik ismeretlen szó jelentése. Persze szótár használata megengedetett.
Válogassanak hát kedvükre a jövőre 60 éves Diafilmgyártó Kft honlapján: www.diafilm.hu .