Fel

A diafilm – az olvasóvá nevelés egyik legkiválóbb eszköz

diakiemelt

A diafilm – az olvasóvá nevelés egyik legkiválóbb eszköz

Besötétített szoba, izgalmas fények és tevékenység, ahogy befűzzük és tekerni kezdjük a filmet, együtt a család, s a szoba falán egyszer csak megjelennek a gyönyörűséges rajzok és a  szülő kedves, jól ismert hangján megszólal a mese. Ez a sajátos, bensőséges, meghitt hangulat eleve predesztinálja, hogy a gyermek jól érezze magát és ez a hangulat az, amely bevésődik, megmarad emlékeiben. És ez éppen a meséhez, az irodalomhoz, a felolvasáshoz kötődik.

Egyszerű és praktikus

A történetek egyszerűek. A diaképek alatt rövid, jól olvasható feliratokat látunk. A gyermek is látja – és a többszöri felolvasás után már jó ismerősként találkozik a betűkkel, a szöveggel.

 dia2

A diafilmen feldolgozott történetek a magyar és világirodalom legszebb, legkedvesebb meséi. Számos mondóka, gyermekvers, vagy versben elmondott történet olvasható a képek alatt. Fülbemászóak, élvezet őket hallgatni, olvasni.

Játékos olvasás

A felolvasás mindig egy kiváltság: csak az mesélhet, aki már tud olvasni. A szülő vagy a nagyobb testvér. Ki ne szeretne közéjük tartozni? A kicsik alig várják, hogy maguk is részesei legyenek e történetnek. Lehet először csak kisebb feladatokat adni: jelezd, ha tovább kell tekerni (ilyenkor is szemmel kell kísérnie a szöveget, hiszen látni kell mikor van vége), aztán lehet kisebb szerepeket osztani rájuk: Te leszel a kis róka, Te pedig a medve. A narrátor szerepe a legkomolyabb. Játszva, örömmel vesznek részt a gyermekek a mesélésben és észrevétlenül is olvasni kezdenek.

dia1

És nem kell sietni. Van idő rá, hogy még a legkisebbek is nyugodtan kibogarásszák a betűket, hiszen akkor haladunk tovább, amikor akarunk. És közben kérdezhet a kicsi, megbeszélgethetjük, amire kíváncsi.

Regénytől az idegennyelvig

Vannak komolyabb irodalmi feldolgozások is a diafilm választékban. Ezek nem helyettesítik a könyvet, de ráirányíthatják a figyelmet és az érdeklődést az irodalmi műre. A regény elolvasása után pedig össze tudjuk hasonlítani a kétféle feldolgozást, vagy ismétlésként  feleleveníthetjük a történetet, a könyv tartalmát.

Az idegen nyelvű szöveggel ellátott mesék segíthetnek a nyelvgyakorlásban. Izgalmas vállalkozás megtudni, hogyan is hangzik ez vagy az a mese az adott idegen nyelven és miután a történet már ismerős, könnyen kikövetkeztethető egyik vagy másik ismeretlen szó jelentése. Persze szótár használata megengedetett.

Válogassanak hát kedvükre a jövőre 60 éves Diafilmgyártó Kft honlapján: www.diafilm.hu .

Nincsenek hozzászólások

Komment hozzáadása