Fel

„Holnemvolt” – hétnyelven beszélő mesemondó fesztivál

00003

„Holnemvolt” – hétnyelven beszélő mesemondó fesztivál

 

A Holnemvolt Magyarország első nemzetközi mesemondó fesztiválja, ami sok szempontból mesés rendezvény. Öt ország hét nyelven beszélő mesemondói mondják el történeteiket, amelyek kreatív tolmácsolás segítségével válnak érthetővé és élvezhetővé a közönség számára. A fesztivál részleteiről a főszervező Tarkabarka Hölgy, Zalka Csenge Virág mesél.


A Tarkabarka Hölgy nemzetközi mesemondó. Külföldi fellépésein magyar meséket mond három nyelven; cserébe hazahozza más országok, más kultúrák történeteit, több nemzetközi mesemondó szervezetben ő képviseli Magyarországot. Könyveket ír, énekel, táncol, utazik. Éli a vándor mesemondók kalandos életét, s most elhozta a fesztivált Magyarországra is.

 

– Csenge, mióta van mesemondó fesztivál, mely országokban volt eddig?

 – Mesemondó fesztiválokat már elég régóta szerveznek szerte a világban; majdnem minden országnak van legalább egy. A legnagyobbak egyike a National Storytelling Festival (Országos Mesemondó Fesztivál), amely Amerika leghíresebb ilyen rendezvénye; negyven éve minden októberben megrendezik a Tennessee állambeli Jonesborough városkában, több ezer főt számláló közönségnek. Ezen kívül több nagy rendezvény létezik még, például a guadalajara-i Mesemaraton, mely idén lesz húsz éves. A fiatalabbak között szerepel a nagyon hangulatos, római Raccontamiunastoria fesztivál, amit két éve rendeztek meg először.

– Miért fontos, hogy az emberek mesét halljanak, mi a fesztivál célja?

–  A fesztivál célja az, hogy népszerűsítse a mesemondást, mint műfajt, és megmutassa az embereknek, hogy az felnőttek számára is élvezetes és érdekes. Lesznek itt sárkányok, viking királynők, mocsári szörnyek, hős lovagok, furfangos emberek, táncoló varázslónők, ám ez a bizonyos „storytelling” sokkal többet jelent egyszerű mesemondásnál. Ez egy színes, különleges nemzetközi műfaj, mely nem csak a tündérmeséket és népmeséket foglalja magába. Egy „storyteller” elmesél és színpadra visz bármit és mindent, ami történet, ami elmondható. Ezért aztán nincs is két egyforma közöttük: mindenki más kultúrából érkezik, mindenki mást hoz magával; mindenkit más és más történetek, szereplők érdekelnek. Egy nemzetközi storytelling fesztivál szépsége abban rejlik, hogy rengeteg különféle személyiséggel, kultúrával, és stílussal találkozhat az ember, miközben kényelmesen hátradől és meséket hallgat.

 

Hány előadót vártok, mennyi mesét hallhat tőlük a közönség?

– Öt előadó lesz, három külföldi és két magyar, s a fesztivál két napja alatt megszámlálhatatlan mesét hallgathatunk. Mesemondótól függ, hogy az egy órás műsor alatt mennyi történetet mond el, de ha a rendezvény egészét nézzük, mindenképpen több tucat különleges mesével kell számolni, hiszen a programok reggeltől estig zajlanak. Minden fellépő a saját anyanyelvén mesél, természetesen magyar tolmácsolás mellett. Ám így azoknak is érdemes eljönni, akik beszélik ezeket az idegen nyelveket, vagy épp most kezdik tanulni őket. A mesék minden nyelven a legkönnyebben érthető, és egyben a legélvezetesebb szövegek közé tartoznak, így nyelvtanuláshoz is ideálisak.

– Kinek az ötlete volt a magyar rendezvény?

– Az ötletet én hoztam haza. Amikor gyakornok voltam a Nemzetközi Mesemondó Központban (Jonesborough, TN, USA), a főnököm íratott velem egy rövid szösszenetet arról, hol látom a magyar mesemondást negyven év múlva. Az egyik első dolog, amit leírtam, a nemzetközi fesztivál volt, hiszen olyan sok országnak van már ilyen.

Kiknek szól elsősorban az első magyarországi fesztivál programja?

– Elsősorban a gimnazista és a felnőtt korosztályt várjuk. Mindenkit, aki érdeklődik a mesék, történetek, legendák, kultúrák és nyelvek iránt; azokat, akik tudatosan keresik a mesemondó alkalmakat, és azokat is, akik még sohasem hallottak ilyesmiről. Szeretnénk bebizonyítani, hogy a mesemondás egy élő, színes, nemzetközi műfaj, ami semmi máshoz nem hasonlítható, és egyáltalán nem csak gyerekeknek szól.

Hogyan lesz valakiből nemzetközi mesemondó?

– Ez így alakult. Engem mindig is érdekeltek más kultúrák, más országok meséi, és nyelveket tanulni is nagyon szerettem. Szerintem a mesemondásban az egyik legjobb dolog, hogy mindenhol létezik, csak más és más formában; akárhová utazom, a meséket szeretettel és lelkesedéssel fogadják az emberek. Az, hogy miként lettem nemzetközi mesélő, fantázia kérdése volt. Elkezdtem felvenni a kapcsolatot külföldi mesemondókkal, és ők segítettek nekem.

Merre jártál eddig a világban?

– Sokfelé. Mesélni az Egyesült Államok sok városában (Washington, Salt Lake City, New Orleans, stb.), Rómában, Bécsben és Lasuanne-ban voltam; de akárhová utazom, nyaralni vagy más okból, én mindig mesélek.

Kiknek szeretsz leginkább mesélni?

– Gimnazistáknak. Borzasztóan jó fejek, és nekik lehet már felnőtt történeteket is mondani. Erről nemrég írtam is egy cikket a Fordulópont című folyóirat 50. számába. Újabban tanítom is a mesemondást. Újfehértón van egy csoportom, akikhez leutazom minden héten. Nagyon lelkes, kedves társaság, és nagyon kreatív, gyakorlati oldalról állnak hozzá a meséléshez, ami nekem tetszik.

– Nemzetközi Mesemondó Fesztivál – International Storytelling Festival,

2011. március 12-13.

Budapest, Magyar Tudósok körútja 3.

A fesztivál honlapja

Németh Eszter

 

 

Nincsenek hozzászólások

Komment hozzáadása